Менора – храмовый светильник Золотая менора (семисвечник) занимала особое место в Мишкане, переносном Храме евреев в пустыне, а затем и в обоих […]
Blog Archive
Скрижали Завета
Скрижали Завета Изображение двух Скрижалей, которые Моше Рабейну получил на горе Синай, является вечным напоминанием об особой Божественной миссии еврейского народа: жить […]
Мазаль тов
Это выражение можно перевести с иврита и идиш, как пожелание «хорошей судьбы». Это традиционный способ выразить своё приветствие. «Мазаль тов» — правильный […]
Шалом Алейхем
С иврита переводят, как «мир тебе» или «мир дому твоему». Это традиционное ПРИВЕТСТВИЕ. Выражение похоже на арабское приветствие «ас-саляму алейкум» (не удивляйтесь: […]
Шалом
На иврите — «мир», «покой». Выражение, которое произносят, встречаясь или прощаясь
Цом каль
Лёгкого вам поста Цом каль – это лучшее выражение, которым можно приветствовать людей в Йом Кипур. Пожалуйста, не желайте в этот день: […]
Ле-шана това
Дословно в переводе с иврита «на добрый год». Общее приветствие на Рош ѓа-шана и Дни трепета. В эти дни говорят «Ле-шана това […]
Хаг Самеах
С иврита переводится, как «С праздником!» или «Радостного праздника!». Это приветствие произносится на любой праздник, но особенно подходит для праздничных дней в […]
Шавуа тов
В переводе с иврита — «хорошей (доброй) недели». Приветствие используется после ритуала Авдалы (церемония, отмечающая завершение шабата), чтобы пожелать кому-то хорошей наступающей […]
Шабат шалом
Это субботнее приветствие на иврите. Накануне в пятницу вечером и всю субботу приветствуют этой фразой, «шабат шалом», שבת שלום, что означает «мирной […]